В спальню входил Приселов.
Его лицо, далеконе старое, казалось особенно устало-утомленным. Должно быть, клуб его порядочно поизмял.
Около лица он держал платок, от которого несло благоуханием сильных духов.
¾ Как, господа?! Вы не спите? Неужели всю ночь вы провели около моей бедной племянницы?
¾ Да, я спал очень мало, господин Приселов, — резко ответил Путилин.
¾ Не оттого ли вы так бледны, дорогой профессор? — насмешливо спросил дядя-опекун.
¾ Очень может быть.
¾ Вы напрасно себя так утомляли, профессор. Доктор, ваш коллега, кажется, очень внимательно следит за течением болезни моей племянницы.
Я не спускал взора с лиц моего друга и Приселова. Совершенно ясно я увидел, как они обменялись взглядом, полным взаимной угрозы и смертельной ненависти.
«Что все это должно означать?» — мелькнуло у меня в голове.
После впрыскивания малой дозы морфия больная тихо заснула.
¾ Могу я вас попросить, господа, в столовую? Я думаю, что чашка крепкого кофе подкрепит ваши силы после почти бессонной ночи.
И с этими словами Приселов быстро вышел из комнаты своей опекаемой племянницы.
Мы пошли за ним следом.
В узком коридоре Путилин мне шепнул:
¾ Не пей кофе. Не пей ликера. Ничего не пей. Он узнал меня.
¾ Как?!
¾ Очень просто. Повторяю тебе, он узнал меня. «Великий», как ты называешь меня, сыщик столкнулся лицом к лицу с не менее великим негодяем... Между нами начинается ожесточенная борьба.
¾ Ты, стало быть...
¾ Теперь для меня все ясно: девушку, твою пациентку, действительно отравляют...
¾ Но чем? — прошептал я, глубоко пораженный.
¾ Вот это-то и надо расследовать, мой плохой доктор, — шепнул мне Путилин.
В роскошной «дубовой» столовой был сервирован утренний завтрак — кофе, по образцу английского ленча.
¾ Прошу вас, господа! — любезно пригласил нас дядюшка-опекун. — Я, право, не знаю, как благодарить вас за ваше сердечное отношение к моей больной девчурке.
Путилин пристально разглядывал одну бутылку.
¾ Откуда у вас, monsieur Приселов, этот редчайший нектар? — быстро задал он вопрос хозяину дома.
¾ Из Индии... Я путешествовал по ней и вывез оттуда несколько бутылок.
¾ Давно вы путешествовали?
¾ Я вернулся несколько месяцев тому назад.
¾ Когда вы вернулись, ваша племянница была здорова?
И опять я увидел, что Путилин и Приселов обменялись взглядами холодного бешенства. Точно два врага, готовые броситься друг на друга...
¾ Да, она заболела несколько позже, хотя еще и раньше она страдала нервозностью.
¾ Как жаль, что вы не могли предугадать возможность ее заболевания! — покачал головой Путилин.
¾ Почему? — вырвалось у Приселова.
¾ Да очень просто: в Индии, в этой стране всевозможных чудес, в этой колыбели человечества, находятся величайшие мудрецы, которые знают замечательные рецепты для исцеления больных от различнейших болезней. Как вам известно, вся европейская медицина началась с Востока...
¾ А... а вы хорошо знаете, профессор, культуру Востока? — усмехнулся еле заметно Приселов. — Прошу вас, чашку кофе...
¾ Благодарю вас. Я по утрам ровно ничего не пью, за исключением стакана воды.
¾ Ого, какая воздержанность! Вы, доктор?
¾ Благодарю, я предпочел бы стакан чаю. — ответил я.
¾ Вы спрашиваете, хорошо ли я знаю культуру ядов Востока? — быстро задал вопрос Путилин.
¾ Виноват, сколько мне помнится, я ровно ничего не говорил про культуру ядов, — насмешливо ответил дядюшка-опекун.
¾ А, тысячу извинений, господин Приселов! Я страшно рассеян. Такова уж наша болезнь, ученых-чудаков, — пробормотал Путилин.
Наступило довольно продолжительное молчание.
¾ Могу я узнать, профессор, ваше мнение о болезни моей племянницы? — нарушил неловкость его хозяин дома.
¾ Я еще не пришел, господин Приселов, к окончательному выводу. Случай настолько сложный и замечательный, что поставить верный диагноз не так-то легко. Скажу вам только одно, что если мы не распознаем болезнь, то ваша племянница может умереть очень скоро, через несколько дней.
¾ Может быть, господа, вы желаете пригласить еще кого-нибудь из ваших коллег? Пожалуйста, распоряжайтесь по вашему усмотрению. Созовите консилиум, но только, ради Бога, спасите мою бедную девчурку.
¾ Вы — опекун ее, господин Приселов?
¾ Да. То есть был им, а теперь — попечитель.
¾ У вас своих детей нет?
¾ Нет.
Путилин встал из-за стола, поблагодарил хозяина и направился вон из столовой:
¾ Я должен взглянуть на больную. Коллега, пожалуйте за мной!
Я быстро поднялся и пошел за ним.
Когда мы очутились в мавританской гостиной, смежной со спальней больной, Путилин схватился с жестом отчаяния за голову.
¾ Боже мой, если бы только узнать, догадаться, каким ядом, каким ядом!
¾ Ты твердо в этом убежден, Иван Дмитриевич?
¾ Как нельзя тверже. Бедная девушка! Еще несколько дней, и ее не станет. Умереть в двадцать лет, обладая красотой, богатством, это ли не насмешка судьбы!
Путилин нервно прошелся по гостиной.
¾ Но я решился. Если сегодня я не раскрою гнусной и мрачной трагедии, разыгравшейся в комнате бедняжки, я пойду на героическое средство: я с помощью властей вырву ее из когтей этого дьявола.
¾ Но где же доказательства? Основываясь на каких данных, ты можешь бросить в лицо этому человеку, родному дяде больной, столь тяжкое обвинение?
¾ Все равно, все равно... Пусть пострадаю я, зато я спасу, может быть, эту прелестную юную жизнь. А на основании каких данных? На основании моего нюха, моей «кривой» я подозреваю этого господина.